0

Советы переводчицы-полиглота

Венгерская переводчица Като Ломб является прекрасным примером того, как можно стать полиглотом, если очень этого захотеть. В школе девочке языки упорно «не давались» и она начала изучать химию. После выпуска Като решила попробовать вновь взять приступом иностранные языки.

Удалось ей это с лихвой – венгерка знала 16 языков, причем 8 из них бегло. Это были 40-е годы – никаких спецкурсов, интернета и дисков. Она изучала все полностью самостоятельно, используя книги на «оригинале» и словари. Впоследствии Като написала ряд советов для тех, кто хочет выучить пару-тройку языков.

Рекомендации относительно процесса обучения:

● нельзя учить слова по отдельности, делаем это только в контексте;
● переводим (мысленно) все вывески, песни, названия и т. д., которые попадаются на глаза;
● отдельно записываем обиходные фразы и стараемся применять их в речи;
● заучивать необходимо только небольшие тексты и диалоги, причем только гарантированно правильные;
● идиомы запоминать нужно только в первом лице («Я…).

Советы относительно мотивации:

● заниматься нужно ежедневно (хотя бы по 15 минут);
● ошибки – это естественно. Просите, чтобы вас поправляли;
● для изучения применяем все возможное (учебники, интернет, словари);
● обучение нужно разнообразить, чтобы оно не наскучило.
И последний совет — всегда верим в свои силы и не сдаемся!



като ломбкато ломб

Похожие посты