Правила джентльмена
Поразительно, однако более чем за 100 лет правила хорошего тона утилитарны не изменились. Познакомьтесь с основными правилами общения для джентльменов, кои впервой опубликованы в 1875 году в A Gentleman’s Guide to Etiquette автора Cecil B. Hartley.
1. Верхом невоспитанности шамать отвлечение во эпоха тары-бары-раста-бара на свои часы или записную книжку. Даже если вы уходились и вам уныло, не демонстрируйте этого.
2. Сроду не перебивайте того, кто толкует. Даже простое уточнение ошибочной даты может быть неучтивым, если вас о том никто не цыганил. Еще худее заканчивать за человека его размышление или поторапливать его любым способом. Дослушайте до шабаша анекдот или историю, даже уже ведомые вам.
3. Сроду не пробуйте доказать свою правоту с подмогой повышения голоса, чванства или уничижительного обращения. Будьте вечно любезным и чистосердечным, широким от всякого диктаторства.
4. Сроду, если, разумеется, вас не цыганили этого сделать, не говорите о вашем собственном бизнесе или специальности в обществе. Вообще почуточнее уделяйте внимания своей персоне.
5. Джентльмен, обладающий чистым интеллектом и цивилизацией, что правило, скромен. Он может чуять, пребывав в обществе обыкновенных людей, что в интеллектуальном плане он торжественнее тех, кто округ него, однако он не будет устремляться показать свое перевес над ними. Он не будет устремляться затрагивать темы, в коих собеседники не обладают отвечающими сведениями. Все, что он толкует, вечно отмечено вежливостью и почтением к ощущениям и суждению прочих.
6. Не менее царственно, чем умение четыре толковать, умение с интересом внимать. Собственно оно сооружает человека отличным собеседником и отличает человека из хорошего общества.
7. Сроду не внимайте тары-бары-раста-бары двух рыл, кой не уготовлен для вас. Если они этак рядом, что вы не можете не слышать их, вы можете следуя приличия прямо-таки преступить в прочее точка.
8. Усердствуйте толковать, сколько это мыслимо, скупо и по делу. Избегайте длительных отвлечений и не смотрящих к объекту замечаний.
9. Если вы внимаете лести, то вы должны также растворить ворота глупости и чрезмерному самомнению.
10. Даже если вы уверены, что ваш оппонент целиком не лев, ведите дискуссию тихо, изливайте аргументы и контрдоводы не переходя на личности. Если вы видаете, что собеседник непреклонен в своем заблуждении, то хватко сведите тары-бары-раста-бары на прочий объект, оставляя ему возможность сохранить харя, а вам избежать гнева и раздражения.
11. Располагайте, если хотите, твердые политические убеждения. Однако не выставляйте их при любом случае и, ни в коем случае, не заставляйте прочих людей соглашаться с вами. Слушайте тихо прочие суждения и не встревайте в ожесточенные диспуты. Пускай ваш собеседник порассудит, что вы худой политик, однако не дайте ему предлог усомниться, что вы джентльмен.
12. Толкуя о своих товарищах, не сравнивайте их товарищ с товарищем. Говорите о совершенствах всякого из них, однако не пробуйте усилить совершенства одного за счет противопоставления порокам прочего.
13. Избегайте в тары-бары-раста-баре любых тем, кои могут травмировать отсутствующих.Джентльмен сроду не будет оговаривать или внимать напраслину.
14. Даже остроумный человек становится утомительным и неблаговоспитанным, когда он пробует целиком поглотить внимание шатия-братии.
15. Избегайте чрезмерно нередкого употребления цитат и дум великих. Что приправа к еде, они могут украсить беседу, однако их чрезмерное число уродует блюдо.
16. Избегайте педантизма. Это знак не интеллекта, а глупости.
17. Говорите на отчем языке точно, в то же эпоха не будьте чрезмерно предельным приверженцем формальной правильности фраз.
18. Сроду не сооружайте замечания, если прочие сооружают оплошки в своей речи. Обратить внимание словом или прочим деянием на этакие оплошки собеседника являет симптомом невоспитанности.
19. Если вы специалист или ученый, избегайте использования технических терминов. Это являет худым вкусом, потому что многие их не уяснят. Если, однако, вы случаем использовали этакое слово или фразу, еще большей погрешностью будет тут же устремиться объяснять его смысл. Никто не будет благодарить вас за этакое подчеркивание их невежества.
20. Сроду не стремитесь резаться в шатия-братии роль фигляра, потому что чрезвычайно шибко вы усвоите славу «смешного человека» для вечеринок. Эта роль недопустима для чистого джентльмена. Стремитесь к тому, чтоб ваши собеседники хохотали сообща с вами, однако не над вами.
21. Избегайте хвастовства. Толковать о своих деньгах, связях, возможностях являет чрезвычайно худым вкусом. Пунктуально этак же невозможно гордиться вашей близостью с торчащими народами, даже если оно располагает точка быть. Устойчивое подчеркивание «мой товарищ, губернатор Х», или «мой тесный известный, президент Y» являет напыщенным и недопустимым.
22. Не стремитесь придать своему образу излишнюю глубину и утонченность, презрительно отступаясь от развеселых бесед, шуток и развлечений. Усердствуйте функционировать в соответствии с обществом, в коем вы находитесь, если это не противоречит прочим правилам джентльмена.
23. Являет целиком топорным, похабным и слабоголовым вставка в свою говорок цитат, речений и терминов на чужестранном языке.
24. Если вы чуете, что начинаете злиться в тары-бары-раста-баре, то либо обратитесь к прочий теме, либо замолчите. Вы можете произнести в пылу страсти слова, кои вы сроду бы не использовали в тихом состоянии духа, и за кои вы там будете горько сожалеть.
25. «Сроду не говорите о веревке в наличии человека, сродственник коего был повешен» — это желая и грубоватая, однако точная общенародная пословица. Скрупулезно избегайте тем, кои могут быть чрезмерно частными для собеседника, не суйтесь в чужие семейные подевала. Не стремитесь к обсуждению чужих секретов, однако если вам их все же доверили. то рассматривайте это что чрезвычайно ценный знак и сроду не передавайте свои сведения третьему рылу.
26. Желая странствования споспешествуют развитию рассудка и окоема джентльмена, все же не стоит при всяком случае вставлять фразы: «когда я был в Париже...», «в Италии этого не ходят...» и этак ниже.
27. Избегайте сплеток. Это и в тетке выглядит отвратительно, однако для дядьки это безусловно низко.
1. Верхом невоспитанности шамать отвлечение во эпоха тары-бары-раста-бара на свои часы или записную книжку. Даже если вы уходились и вам уныло, не демонстрируйте этого.
2. Сроду не перебивайте того, кто толкует. Даже простое уточнение ошибочной даты может быть неучтивым, если вас о том никто не цыганил. Еще худее заканчивать за человека его размышление или поторапливать его любым способом. Дослушайте до шабаша анекдот или историю, даже уже ведомые вам.
3. Сроду не пробуйте доказать свою правоту с подмогой повышения голоса, чванства или уничижительного обращения. Будьте вечно любезным и чистосердечным, широким от всякого диктаторства.
4. Сроду, если, разумеется, вас не цыганили этого сделать, не говорите о вашем собственном бизнесе или специальности в обществе. Вообще почуточнее уделяйте внимания своей персоне.
5. Джентльмен, обладающий чистым интеллектом и цивилизацией, что правило, скромен. Он может чуять, пребывав в обществе обыкновенных людей, что в интеллектуальном плане он торжественнее тех, кто округ него, однако он не будет устремляться показать свое перевес над ними. Он не будет устремляться затрагивать темы, в коих собеседники не обладают отвечающими сведениями. Все, что он толкует, вечно отмечено вежливостью и почтением к ощущениям и суждению прочих.
6. Не менее царственно, чем умение четыре толковать, умение с интересом внимать. Собственно оно сооружает человека отличным собеседником и отличает человека из хорошего общества.
7. Сроду не внимайте тары-бары-раста-бары двух рыл, кой не уготовлен для вас. Если они этак рядом, что вы не можете не слышать их, вы можете следуя приличия прямо-таки преступить в прочее точка.
8. Усердствуйте толковать, сколько это мыслимо, скупо и по делу. Избегайте длительных отвлечений и не смотрящих к объекту замечаний.
9. Если вы внимаете лести, то вы должны также растворить ворота глупости и чрезмерному самомнению.
10. Даже если вы уверены, что ваш оппонент целиком не лев, ведите дискуссию тихо, изливайте аргументы и контрдоводы не переходя на личности. Если вы видаете, что собеседник непреклонен в своем заблуждении, то хватко сведите тары-бары-раста-бары на прочий объект, оставляя ему возможность сохранить харя, а вам избежать гнева и раздражения.
11. Располагайте, если хотите, твердые политические убеждения. Однако не выставляйте их при любом случае и, ни в коем случае, не заставляйте прочих людей соглашаться с вами. Слушайте тихо прочие суждения и не встревайте в ожесточенные диспуты. Пускай ваш собеседник порассудит, что вы худой политик, однако не дайте ему предлог усомниться, что вы джентльмен.
12. Толкуя о своих товарищах, не сравнивайте их товарищ с товарищем. Говорите о совершенствах всякого из них, однако не пробуйте усилить совершенства одного за счет противопоставления порокам прочего.
13. Избегайте в тары-бары-раста-баре любых тем, кои могут травмировать отсутствующих.Джентльмен сроду не будет оговаривать или внимать напраслину.
14. Даже остроумный человек становится утомительным и неблаговоспитанным, когда он пробует целиком поглотить внимание шатия-братии.
15. Избегайте чрезмерно нередкого употребления цитат и дум великих. Что приправа к еде, они могут украсить беседу, однако их чрезмерное число уродует блюдо.
16. Избегайте педантизма. Это знак не интеллекта, а глупости.
17. Говорите на отчем языке точно, в то же эпоха не будьте чрезмерно предельным приверженцем формальной правильности фраз.
18. Сроду не сооружайте замечания, если прочие сооружают оплошки в своей речи. Обратить внимание словом или прочим деянием на этакие оплошки собеседника являет симптомом невоспитанности.
19. Если вы специалист или ученый, избегайте использования технических терминов. Это являет худым вкусом, потому что многие их не уяснят. Если, однако, вы случаем использовали этакое слово или фразу, еще большей погрешностью будет тут же устремиться объяснять его смысл. Никто не будет благодарить вас за этакое подчеркивание их невежества.
20. Сроду не стремитесь резаться в шатия-братии роль фигляра, потому что чрезвычайно шибко вы усвоите славу «смешного человека» для вечеринок. Эта роль недопустима для чистого джентльмена. Стремитесь к тому, чтоб ваши собеседники хохотали сообща с вами, однако не над вами.
21. Избегайте хвастовства. Толковать о своих деньгах, связях, возможностях являет чрезвычайно худым вкусом. Пунктуально этак же невозможно гордиться вашей близостью с торчащими народами, даже если оно располагает точка быть. Устойчивое подчеркивание «мой товарищ, губернатор Х», или «мой тесный известный, президент Y» являет напыщенным и недопустимым.
22. Не стремитесь придать своему образу излишнюю глубину и утонченность, презрительно отступаясь от развеселых бесед, шуток и развлечений. Усердствуйте функционировать в соответствии с обществом, в коем вы находитесь, если это не противоречит прочим правилам джентльмена.
23. Являет целиком топорным, похабным и слабоголовым вставка в свою говорок цитат, речений и терминов на чужестранном языке.
24. Если вы чуете, что начинаете злиться в тары-бары-раста-баре, то либо обратитесь к прочий теме, либо замолчите. Вы можете произнести в пылу страсти слова, кои вы сроду бы не использовали в тихом состоянии духа, и за кои вы там будете горько сожалеть.
25. «Сроду не говорите о веревке в наличии человека, сродственник коего был повешен» — это желая и грубоватая, однако точная общенародная пословица. Скрупулезно избегайте тем, кои могут быть чрезмерно частными для собеседника, не суйтесь в чужие семейные подевала. Не стремитесь к обсуждению чужих секретов, однако если вам их все же доверили. то рассматривайте это что чрезвычайно ценный знак и сроду не передавайте свои сведения третьему рылу.
26. Желая странствования споспешествуют развитию рассудка и окоема джентльмена, все же не стоит при всяком случае вставлять фразы: «когда я был в Париже...», «в Италии этого не ходят...» и этак ниже.
27. Избегайте сплеток. Это и в тетке выглядит отвратительно, однако для дядьки это безусловно низко.